| Grade Teacher Tip А ви помічали, що знаєте складні англійські слова, але використовуєте простіші? Хочете знати, чи це погано, чи потрібно з цим щось робити? Як можна звикнути використовувати також і складнішу лексику? Сьогоднішня Grade Teacher Tip від Альони Філіпенко – для вас. «Є два види лексики: активна (та, якою людина користується під час розмови) та пасивна (розуміє значення, але в розмові не вживає). Те, що ми схильні спрощувати – абсолютно нормально. Мозок видає першою ту лексику, яку добре пам’ятає. І на побутовому рівні це, у принципі, норма. Простіше сказати «Передай хліба, будь ласка», а не «Чи не буде така ваша ласка, добрий пане, передати скибочку свіжоспеченого хліба?» :-) Але чим вищий рівень мови, тим він має ставати багатшим та різноманітнішим. Потрібно вміти оперувати лексикою так, щоби мати змогу не лише розуміти, але й передавати відтінки значень, сарказм тощо. Для цього необхідно пасивний словниковий запас «витягнути» до активного. Передусім це відбувається на заняттях. Під час вивчення нової лексики спочатку дають значення слова, потім його правопис та опрацьовують вимову. Акцентується увага на тому, у яких ситуаціях його можна застосовувати (формальних/неформальних). Далі йдуть вправи на закріплення та використовування лексичних одиниць у розмові. Як спонукати студентів активно використовувати нову лексику, розширювати словниковий запас? Я пропоную їм перекладати власні думки на англійську мову. А далі цю думку перефразувати, вигадати, як би її висловити інакше. У таких випадках можна користуватися інтернетом, наприклад, сайтами context.reverso.net або Мультітран, ну і класика, Cambridge online. Це допомагає розширювати словниковий запас. Люблю грати зі студентами в гру Taboo (необхідно пояснили слово, написане на картці, але водночас не можна використовувати слова, які написані під ним. Наприклад: слово Prince ( слова, написані під ним: castle, crown, king). Або ще одна порада, яка вимагає свідомого підходу від студентів. Як тільки вони вивчили нову фразу, наприклад, вираз to my mind, одразу ж «забуваємо» старий аналог, I think, і навмисно змушуємо себе використовувати новий вираз». Сподіваємося, наші поради виявилися корисними для вас. До наступних листів! |